14 Апр 2013
0 CommentsӨтірікті анықтау детекторы [Lie Detector]
Перевели на казахский язык и озвучили знаменитый комедийный короткометражный фильм “Детектор лжи”. Смешная история о том, как на собеседовании использовался детектор лжи. Оригинал ролика набрал более 2 миллионов просмотров. Примерено столько же набрали и русскоязычные версии видео. Текст переводил и участвовал в озвучке мой товарищ Ержан, который пожелал остаться неизвестным.
Перевод популярных книг, фильмов и роликов в Интернете – один из эффективных способов развития языка. Правда в этом направлении практически нет никакой активности. Если вам понравился ролик и вы хотели бы, чтобы мы продолжали это делать подписывайтесь, ставьте лайки, если ролик вам не понравился, но вы бы хотели услышать другой, то пишите в комментарии ваше мнение. Спасибо!
5 Сен 2013
4 комментарияИнтернет – Ғаламтор
Регулярно встречаю идиотские возгласы “Вот, казахи – идиоты, нахера они перевели слово Интернет? Какое еще ғаламтор?”. Объясню почему претензии в конкретном случае ошибочны.
Слово “Ғаламтор” состоит из двух частей “ғалам” (всемирный) и “тор” (“сеть”), что означает “всемирную сеть” или просто “сеть”. Понятие “сеть” (The Web) пришло из английского языка, носители которого и придумали интернет. И они разделяют два понятия “internet” и “web”: